Как мы уже упоминали раньше, самым простым и самым распространенным способом постановки вопроса в китайском языке является способ с употреблением вопросительной частицы 吗 ma. Что и не сложно понять – ведь ее употреблять очень просто.
吗 ma ставится в конце любого предложения и делает из утверждения вопрос.
Например:
утверждение вопрос
这是我妈妈。 这是你妈妈吗?
Zhè shì wǒ māma. Zhè shì nǐ māma ma?
Это моя мама. Это твоя мама?
Но что же делать, если в определенной ситуации частицы 吗 ma нам уже не достаточно? Если, к примеру, мы хотим спросить : “Кто это?” не задавая наводящих вопросов и не давая собеседнику подсказку на ответ?
Для этого нам потребуются вопросительные местоимения, такие как “кто”, “что”, “где”, “когда” и другие.
Вопросы с вопросительными местоимениями не сложно составить. Необходимо лишь поставить “кто”, “что” либо другое местоимение на место того слова к которому задавался вопрос.
Например:
утверждение вопрос
这是我妈妈。 这是谁?
Zhè shì wǒ māma. Zhè shì shéi?
Это моя мама. Это кто?
Как видно из примера порядок слов не изменился. Порядок слов очень важен в китайской фразе, потому следует обратить на него дополнительное внимание. Приведем еще пример:
утверждение вопрос
她是我妈妈。 谁是我妈妈?
Tā shì wǒ māma. Shéi shì wǒ māma?
Она моя мама. Кто моя мама?
Конечно, сложно представить ситуацию, когда человек запутался кто же из присутствующих его мама, но тем не менее пример явно показывает, что вопросительное местоимение не имеет фиксированного положения во фразе. Оно всегда должно стоять на месте того слова к которому задается вопрос. Порядок слов в утверждении и в вопросе должен быть одинаковым.
Попробуйте сказать:
Он мой друг. (朋友 péngyou друг)
И задать два вопроса:
Это кто?
Кто мой друг?