Прежде чем перейти к этому разделу китайской грамматики, поясним, почему же так важно положение наречий в китайской фразе и чем же именно наречия “тоже” и “все” так выделились, что бы заслужить отдельное грамматическое правило?
Отвечая на первый вопрос нельзя не упомянуть еще раз, что положение каждого компонента фразы в китайском языке очень важно. С точки зрения грамматики русского языка, некоторое вещи в китайском чрезмерно упрощены, например такие как как род существительного :
朋友 péngyou может легко значить как “друг” так и “подруга”,
или время глагола во фразе:
我 去 商店
wǒ qù shāngdiàn
я иду в магазин
昨天 我 去 商店
zúotiān wǒ qù shāngdiàn
вчера я ходил в магазин
Но опять же есть и простые правила китайской грамматики, которые очень важны, хотя в русском им не удиляется столь много внимания. В русском языке мы вполне можем менять порядок слов во фразе и грамматически она останется верной. В китайском же то, где стоит каждый элемент предложения – чрезвычайно важно. Спутайте порядок слов – и ваша фраза не только будет нести грубую грамматическую ошибку, но даже может быть совершенно непонятна собеседнику.
Потому, рекомендуем всем нашим ученикам завидев фразу “порядок слов” в учебных материалах ни в коем случае не принебрегать правилом, а напротив, обратить удвоенное внимание. Даже если правило кажется элементарным.
Так, например, положение наречий “тоже” 也 yě и “все” 都 dōu очень просто. Они обязательно ставятся после подлежащего и перед сказуемым. Например:
我 有 宝马
wǒ yǒu bǎoma
У меня есть BMW
我 也 有 宝马
wǒ yě yǒu bǎoma
У меня тоже есть BMW
我们 都 有 宝马
wǒmen dōu yǒu bǎoma
У нас у всех есть BMW
Или другой пример:
我 妈妈 是 大夫
wǒ māma shì dàifu
Моя мама врач
我 妈妈 也 是 大夫
wǒ māma yě shì dàifu
Моя мама тоже врач
她们 都 是 大夫
tāmen dōu shì dàifu
Они все врачи
Попробуйте верно вставить наречия 也 yě и 都 dōu в следующие фразы, что получится:
这 是 我 朋友
zhè shì wǒ péngyou
это мой друг (или подруга)
我 哥哥 很 忙。
Wǒ gēge hěn máng.
Мой старший брат очень занят.
Ответ на второй вопрос самого начала нашей статьи – почему же именно положение наречий 也 yě и 都 dōu так важно, очень прост. До данного этапа нам лишь знакомы эти наречия. С течением времени мы познакомимся и с другими, и тогда новое грамматическое правило расскажет нам их положение в предложении.